Гиллиам остановил изображение и уставился на крадущуюся по пожарной лестнице тень. Он тихо произнес:
— Что это за чертовщина?
— Я же говорил вам, что видел что-то, — сказал Фрост. — Вот оно.
— Даже не знаю, на что мы смотрим, — хмыкнул Тэм. — Вы не видели лица, вы даже не уверены, что это человек.
— Но у него две ноги, — проговорил Фрост, — посмотрите, как оно двигает конечностями. Словно собирается прыгнуть.
Мобильник Джейн зазвонил, звук был настолько неожиданным, что ей пришлось собраться с духом, чтобы ответить ровным голосом.
— Детектив Риццоли.
— Вы оставили мне голосовое сообщение, — произнес мужчина. — Я отвечаю на ваш звонок. Это Лу Ингерсолл.
Она выпрямилась на стуле.
— Детектив Ингерсолл, мы пытались связаться с вами всю неделю. Нам необходимо поговорить с вами.
— О чем?
— Об убийстве в Китайском квартале. Произошло ночью в прошлую среду. Жертва — Джейн Доу, женщина около тридцати лет.
— Вы в курсе, что я ушел из полиции шестнадцать лет назад? Почему вы спрашиваете меня об этом?
— Мы считаем, что смерть может быть связана с одним из старых дел. Массовым убийством в «Красном Фениксе».
Возникло долгое молчание.
— Не думаю, что хочу обсуждать это по телефону, — ответил он.
— Как насчет личной встречи, сэр?
Джейн слышала, как он ходит по квартире. Слышала его учащенное дыхание.
— Хорошо, полагаю, что этот автомобиль уже уехал. Жаль, что я не записал чертов номерной знак.
— Что за автомобиль?
— Фургон, который был припаркован на улице напротив моего дома, когда я вернулся. Возможно, тот же самый сукин сын, который вломился сюда, пока я был на севере штата.
— Что, собственно, происходит?
— Приезжайте, и я расскажу вам свою версию.
— Мы в Дэдхеме. Нам потребуется полчаса, может быть, и больше. Вы уверены, что мы не можем поговорить об этом сейчас?
Она услышала, как он снова принялся вышагивать по комнате.
— Я не хочу ничего говорить по телефону. Я понятия не имею, кто может это услышать, а я обещал, что буду держать ее подальше от всего этого. Поэтому я просто подожду, пока вы приедете.
— Что все это значит?
— Девочки, детектив, — ответил он. — Все это из-за того, что случилось с теми девочками.
— По крайней мере, теперь ты мне веришь, — сказал Фрост, когда они ехали в сторону Бостона. — Теперь, когда ты видела это собственными глазами.
— Мы не знаем, что видели на том видео, — парировала она, — уверена, есть логичный ответ.
— Никогда прежде не видел человека, который бы настолько быстро двигался.
— И кто же, ты считаешь, это был?
Фрост уставился в окно.
— Знаешь, Риццоли, в это мире куча вещей, которых мы не понимаем. Вещей настолько древних, настолько странных, что мы не станем принимать их во внимание. — Он помолчал. — Я встречался с китаянкой.
— Ты? Когда?
— Это было еще в школе. Она и ее семья только что приехали из Шанхая. Она была по-настоящему милой, по-настоящему застенчивой. И очень старомодной.
— Может быть, тебе надо было жениться на ней, а не на Элис.
— Ну, ты же знаешь, что значит соображать после того, как дело уже сделано. Из этого все равно бы ничего не вышло, потому что ее семья была решительно настроена против любого белого мальчика. Но ее прабабушка, она была приветлива со мной. Полагаю, я ей понравился, потому что был единственным, кто уделял ей внимание.
— Боже, Фрост, если кто-то и понимает старушек, то кто, как не ты?
— Мне нравилось слушать ее истории. Она говорила, и Джейд переводила мне. Вещи, которые она рассказала мне о Китае, подруга, даже если всего лишь часть этого была правдой…
— Например?
Он посмотрел на нее.
— Ты веришь в призраков?
— Сколько мертвецов было вокруг нас? Если бы призраки существовали, мы точно были теми, кто видел хотя бы одного.
— Прабабушка Джейд говорила, что в Китае призраки повсюду. Она сказала, что это оттого, что Китай такой древний, и миллионы, и миллионы душ умерли там. Они должны где-то находиться, в конце концов. Если они не на небесах, то должны быть прямо здесь. Среди нас.
Джейн притормозила на светофоре. Пока она ждала зеленый свет, то размышляла о том, сколько душ могло до сих пор оставаться в этом городе. Сколько их может быть именно в этом месте, на перекрестке двух дорог. Добавить всех умерших, век за веком, и Бостон, несомненно, окажется домом с привидениями.
— Старая миссис Чэнг, она рассказывала мне о вещах, звучавших безумно, но она верила в них. Воинствующие монахи, которые могли летать по воздуху и становиться невидимыми.
— Похоже, что она смотрела слишком много фильмов про кунг-фу.
— Но легенды должны быть на чем-то основаны, не считаешь? Возможно, наши западные умы слишком закрытые, чтобы принять то, что мы не можем понять, и в этом мире происходит гораздо больше, чем мы догадываемся. Разве ты не почувствовала это в Чайнатауне? Всякий раз, когда я оказываюсь там, то думаю о том, чего не замечаю, обо всех этих скрытых подсказках, которые не могу увидеть, потому что слишком слеп. Я захожу в эти пыльные магазины трав и вижу странные засушенные штуковины в банках. Для нас это просто надувательство, но что, если эти штука на самом деле могут излечить от рака? Или продлить жизнь до ста лет? Китай был цивилизацией на протяжении пяти тысяч лет. Они должны знать нечто особенное. Секреты, о которых они никогда нам не расскажут.
В зеркале заднего вида Джейн заметила автомобиль Тэма, следующий за ними. Она спросила себя, что бы он подумал об этом разговоре, оскорбили бы его эти рассказы об экзотических и загадочных китайцах. Загорелся зеленый свет.